Not far beyond, we made out seven trees
of gold, though the long stretch of air between
those trees and us had falsified their semblance;
but when I’d drawn so close that things perceived
through mingled senses, which delude, did not,
now they were nearer, lose their real features,
the power that offers reason matter judged
those trees to be—what they were—candelabra,
and what those voices sang to be “Hosanna.”
(Canto XXIX, 43-51)
Beneath the handsome sky I have described,
twenty—four elders moved on, two by two,
and they had wreaths of lilies on their heads.
And all were singing: “You, among the daughters
of Adam, benedicta are; and may
your beauties blessed be eternally.”
After the flowers and the other fresh
plants facing me, along the farther shore,
had seen those chosen people disappear,
then—as in heaven, star will follow star—
the elders gone, four animals came on;
and each of them had green leaves as his crown;
(Canto XXIX, 82-93)
The space between the four of them contained
a chariot—triumphal—on two wheels,
tied to a griffin’s neck and drawn by him.
His wings, stretched upward, framed the middle band
with three bands on each outer side, so that,
though he cleaved air, he left the bands intact.
(Canto XXIX, 106-111)
Three circling women, then advancing, danced:
at the right wheel; the first of them, so red
that even in a flame she’d not be noted;
the second seemed as if her flesh and bone
were fashioned out of emerald; the third
seemed to be newly fallen snow. And now
(Canto XXIX, 121-126)
Behind all of the group I have described
I saw two elders, different in their dress
but like in manner—grave and decorous.
(Canto XXIX, 133-135)
Then I saw four of humble aspect; and,
when all the rest had passed, a lone old man,
his features keen, advanced, as if in sleep.
(Canto XXIX, 142-144)
Beneath her veil, beyond the stream, she seemed
so to surpass her former self in beauty
as, here on earth, she had surpassed all others.
The nettle of remorse so stung me then,
that those—among all other—things that once
most lured my love, became most hateful to me.
Such self-indictment seized my heart that I
collapsed, my senses slack; what I became
is known to her who was the cause of it.
Then, when my heart restored my outer sense,
I saw the woman whom I’d found alone,
standing above me, saying: “Hold, hold me!”
(Canto XXXI, 82-93)
The lovely woman opened wide her arms;
she clasped my head, and then she thrust me under
to that point where I had to swallow water.
That done, she drew me out and led me, bathed,
into the dance of the four lovely women;
and each one placed her arm above my head.
(Canto XXXI,100-105)